miércoles, 30 de junio de 2010
Subordinacion relativa
22. Subordinación relativa
Las cláusulas relativas se construyen en quechua mediante formas de participio del verbo: el participio activo (PA), marcado con el sufijo -q, se utiliza en los casos en que el elemento relativo es el sujeto de la subordinada:
(82) hamu-q runa-ta riqsi-ni
venir-PA hombre-AC conocer-yo(S)
= 'conozco al hombre que viene'
El carácter nominalizado de estas clásulas subordinadas se observa en que no marcan tiempo (aunque si pueden marcar aspecto progresivo; véase el ejemplo 84) y en que el objeto de la subordinada no lleva marca de acusativo:
(83) yaku haypa-q runa-kuna
agua recibir-PA hombre-PL
= 'la gente que ha recibido agua'
(84) hamu-chka-q runa-ta riqsi-ni
venir-PROG-PA hombre-AC conocer-yo(S)
= 'conozco al hombre que está viniendo'
El participio pasivo (PP), marcado con los sufijos de evento realizado, -sqa y evento no realizado, -na, se utiliza cuando el elemento relativo es el objeto de la cláusula subordinada:
(85) ñuqa-pa ri-sqa-y llaqta
yo-GEN ir-PP-mío pueblo
= 'el pueblo al que voy'
(86) llamka-sqa-y chakra
trabajar-PP-mío chacra
= 'la chacra que he cultivado'
Es frecuente que la marca de caso del elemento relativo se desplace hasta el nombre del que depende la cláusula subordinada. Este fenómeno se llama atracción. En el ejemplo siguiente, el sufijo asociativo -wan ha sido atraído hacia el sujeto ropa:
(87) yaku-man yayku-sqa-n ropa-wan chakikuyka-n
agua-AL meterse-PP-él(S) ropa-ASOC secarse-ello(S)
= 'la ropa con la que se metió en el agua se está secando'
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario